Introduciendo Una Mezcla
...los cuales encubiertamente introducirán herejías destructoras... 2 Pedro 2:1
El prefijo griego "para" ("paramédico", "paralegal", "paramilitar"), significa "al lado de". La palabra del idioma Griego utilizada por Pedro en este segmento es "pareisaxousin", significando que ellos ponen verdad junto a error. Como hemos advertido previamente, Dios odia la mixtura. Los Hebreos no podían confeccionar atuendos de algodón mezclado con lino (Deut 22:11). En Laodicea habían flujos de agua caliente y de agua fría. "...Ojalá fueras frío o caliente...", pero cuando las mezclamos resultando en agua tibia... es
escupida (Apocalipsis 3:16). Podríamos decir que este argumento es muy extremo, que cuando hay una porción de verdad en algo, debemos quedarnos con esa verdad... esto forma parte de la sabiduría humana, no de la sabiduría de Dios. "...Un poco de levadura fermenta toda la masa..." (Gálatas 5:9; 1 Corintios 5:6). Pedro dice que cuando estos falsos maestros y profetas ponen la verdad junto al error, están "... negando incluso al Señor que los compró...". Cuando ustedes noten estas cosas también sabrán la verdad acerca de estos individuos.
Kenneth Copeland dijo una vez en un programa de televisión que fue publicado en DVD, que él hubiera podido morir por nuestros pecados en lugar de Jesucristo, porque él ha nacido otra vez. Él niega al Señor que pagó por él. En la cruz Jesús dijo: "Consumado es" (Juan 19:30) y "Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu" (Lucas 23:46). Pero ellos dicen, "No, Satanás fue victorioso en la cruz; Jesús fue torturado en el infierno por tres días y tres noches y debió ser nacido otra vez en el infierno después de que se convirtió en una misma naturaleza con Satanás." Ellos niegan incluso al Señor que los compró.
La credibilidad, la plausibilidad del Evangelio depende de la historicidad de la resurrección. Si Cristo no fue resucitado como un hecho objetivo, factual e histórico del modo en el cual el Nuevo Testamento nos dice que ocurrió, ¿porqué entonces no nos entregamos a la lujuria y a los placeres mundanos? (1 Corintios 15:32). Porque de acuerdo a la mentalidad del mundo, si la resurrección no ocurrió, entonces nosotros seríamos unos tontos por no vivir de acuerdo al mundo, decadente e inmoralmente, tontos por creer lo que creemos, tontos por no ser como ellos, si fuera que Cristo no resucitó...
Hoy en día estamos siendo confrontados por el gurú de la Iglesia Emergente, Brian McLaren, que dice que el Cristianismo no es y nunca ha sido basado en la verdad proposicional. El término "proposicional" significa que algo es o definitivamente verdad o definitivamente falso, una declaración verdadera o falsa. Si Cristo no fue resucitado, constituyendo una verdad proposicional...¡no vale la pena creer en el Evangelio!
¡Simplemente no habría Evangelio! Ellos están negando al Señor que los compró, haciendo siempre la misma jugada: Mezclando la verdad con el error.
La Sensualidad Reemplazando La Espiritualidad
Muchos seguirán su sensualidad, y por causa de ellos, el camino de la verdad será blasfemado; (2 Pedro 2:2)
¿Qué es lo que mueve a la gente a seguir individuos como Kenneth Copeland, Benny Hinn or Cindy Jacobs? Esta es gente sensual y aquellos que son guiados por la sensualidad son atraídos hacia ellos.
Varios de los videos que vi del "Reavivamiento de la Santa Risa" en Toronto, Canadá, no solo estaban cargados de sensualidad pero también de sexualidad. Eran vulgares, inmorales y definitivamente desagradables. Algo ocurre cuando perdemos el fundamento bíblico... las emociones se confunden con la espiritualidad. Es entonces que la Biblia se relega y cuando la Biblia se va, también se va el discernimiento, un espíritu de sensualidad toma control y ellos lo confunden con espiritualidad.
Exactamente lo mismo ocurre con el Yoga Kundalini, el Budismo Místico y el Hinduísmo; es el espíritu de la serpiente. La adivina de Filipos de la que cuenta Hechos 16:16 estaba poseída por un espíritu "pythón" (nombre Griego de una serpiente) lo cual nos presenta una vez mas a la serpiente del Jardín. La gente se siente atraída por la sensualidad. Las emociones y las expresiones físicas deben ser controladas en forma bíblica y devota. Las emociones y la expresión física deben ser las "herramientas" en lugar de convertirse en el "carpintero", deben "servir" en lugar de "dirigir". Pero cuando surge la sensualidad sin control bíblico, la sensualidad usurpa lo que debería ser la nueva creación que controla estas cosas, la nueva creación motivada por y actuando junto al Espíritu de Dios, con Su Palabra como fundamento. Esto es lo que el espíritu de sensualidad usurpa.
La sensualidad conduce a la seducción espiritual y a lo que se llama "sugestión post-hipnótica". Esto significa que la sensualidad deja al individuo psicológicamente vulnerable a la sugestión post-hipnótica y teológicamente vulnerable a la seducción espiritual.
Una Falsa Palabra
...el camino de la verdad será blasfemado; (2 Pedro 2:2)
Jesús es el Camino, la Verdad y la Vida (Juan 14:6) Él es el Camino de la Verdad, el verdadero Jesús y Sus enseñanzas. El camino de la salvación será maldecido, entonces luego de tal cosa, ¿qué sigue?
...y en su avaricia os explotarán con palabras falsas. (2 Pedro 2:3)
Aquellos quienes practican estas cosas están motivados financieramente. Tienen un incentivo económico para blasfemar la Palabra de Dios y para manipular a la gente con sensualidad a la cual ellos llaman "espiritualidad". Para hacer esto con su codicia ellos explotarán a la gente con falsas palabras.
Jesús es el "Logos", la Palabra encarnada. "En arche kai ho logos" - "En el principio era el Verbo..." (Juan 1:1). El Verbo es la Biblia, el Verbo es Jesús. En Hebreo se dice "Dabar Adonai". En el idioma Griego la palabra "Logon" es la misma que "Logos". La diferencia entre ambas palabras indica que la palabra "Logos" es utilizada dentro de una oración (Especifica quien esta realizando la acción y quien es el recipiente de esa acción. En Griego el orden de las palabras no es de importancia; se pueden pones en distinto orden porque las sílabas finales de esas palabras revelan quien es el sujeto y quien es el sujeto. Su orden no tiene mayor importancia). De modo que aquí vemos que existe el "Logon" y el "Pseudologon", que es una palabra de Dios que en verdad es falsa.
El Libro de Mormón es un pseudologon. La Atalaya es un pseudologon. El Corán es un pseudologon. Las encíclicas papales son pseudologon. cada uno de estos cultos y falsas religiones tienen su propio pseudologon y todo pseudologon trata de un modo u otro de imitar o falsificar la Biblia. El Corán toma pasajes bíblicos y los distorsiona al punto de cambiar su significado. Los Mormones intentaron que el Libro de Mormón tuviera el mismo estilo gramático que la traducción de la Biblia del Rey Jacobo para que diera la impresión de ser Sagrada Escritura. Todos intentan de algún modo de imitar al "Logon" , a la Biblia. todos ellos imitan a la Palabra de Dios y la gente les cree. Los Mormones han producido comerciales de TV en los Estados Unidos, en los cuales promocionan: "Es otro testamento de Jesucristo", tratando de convencer a la gente que es una nueva versión del anterior. Esto también es pseudologon.
Pseudologon también implica "anticristo", lo cual la gente no tiene presente. Anticristo significa "en lugar de Cristo", "falso Cristo". Un pseudologon es una falsa palabra de Dios que es falsa. Pero también encontramos otro término que es tan importante como pseudologon pero no lo es.
Una Palabra Fabricada
2 Pedro 2:3 es impactante cuando se lee en el idioma Griego, el cual es el idioma original en el que fue escrito.
Kai en pleonexia plastois logois oup- as emporeusontai hois to krima ekpa- lai ouk argei kai he apoleia auton ou nystazei.
"Plastois logon". "Plastois" es el origen de dos palabras. Es la palabra Griega utilizada para decir "fabricado", y también es de donde proviene, obviamente, la palabra "plástico". "La Biblia plástica". Veamos este versículo mas de cerca.
...y en su avaricia os explotarán...
Ellos están buscando explotar a los Cristianos. Pedro le está escribiendo a los creyentes, quienes en su mayoría son Judíos creyentes. Esto es interesante y de importancia. Ellos utilizarán una "Biblia de plástico" - plastois logos. Debido a su codicia ellos utilizarán una Biblia plástica para explotar a los creyentes.
Cultos, religiones falsas, corrupciones del Cristianismo las cuales en el sentido bíblico no son Evangélicas y como resultado predican "otro evangelio", todas ellas tendrán un pseudologos. Siempre necesitarán reemplazar o sumar a la Biblia un Libro de Mormón, una La Atalaya, una encíclica papal, un Corán o algún otra palabra escrita que de la impresión de ser escritura sagrada. Siempre tendrán un pseudologon, siempre tendrán otro libro el cual ellos dirán que tiene la misma autoridad que la Biblia. El Judaísmo Talmúdico utiliza con el mismo fin el Talmud. Todos tienen otro libro...
Recordemos una vez mas que en estos versos Pedro le escribe a Judíos creyentes, advirtiéndoles acerca del peligro de entregarse a las tradiciones del Judaísmo rabínico. Aquí encontramos algo mucho mas siniestro en referencia al plastois logos. Aquí encontramos una completa difamación de la Biblia, porque ellos no utilizan "otro" libro como el Libro de Mormón o el Corán; ellos utilizan la misma Biblia, la cual tergiversan resultando en un verdadero trabajo de hacha en la Palabra de Dios.
El contexto de las palabras de Pedro es en gran medida escatológico.
Inmediatamente después de advertir acerca de la explotación que estos individuos causarían a los Cristianos, él comienza a escribir escatológicamente acerca de eventos por venir, comparando a Sodoma y Gomorra y el rescate de Lot con el venidero rapto de los fieles.
Tratemos de entender esto en el contexto del capítulo previo, recordando que en el texto Griego original no hay divisiones de capítulos.
Pero ante todo sabed esto, que ninguna profecía de la Escritura es asunto de interpretación personal... 2 Pedro 1:20
Cuando estos individuos ejecutan esta explotación, una de las primeras cosas que hacen, si no es literalmente la primera movida de su juego, es hacer que la profecía bíblica pase por sus propias interpretaciones, al punto de, en ocaciones, entrar en la ridiculez. Isaías 66:5 dice: "¡Escuchen la palabra del Señor, ustedes que tiemblan ante su palabra!". Para ellos esta es una profecía acerca de la gente que se tiraba al suelo temblando en trance en Toronto. De hecho los he oído haciendo esta afirmación en Inglaterra. Es una locura porque han puesto la escritura bajo su propio criterio e interpretación, los cuales por supuesto son atractivos para la gente en base a la sensualidad de tales interpretaciones.
Los Lenguajes Originales
Volvamos al Logos, comenzando con Nehemías 8:8. El contexto histórico de este pasaje se remonta a cuando el pueblo de Israel vuelve de su cautiverio en Babilonia. En ese momento el idioma Hebreo era meramente un lenguaje litúrgico esencialmente utilizado por los sacerdotes Levíticos. La gente común, durante su cautiverio adoptó la lengua franca de ese momento que era la lengua Caldea, el Arameo original. Los Judíos hablaban Arameo. Existía también un dialecto Hebreo del Arameo que era lo mas cercano al Hebreo. Posiblemente Jesús hablara en ese dialecto que se conoce como Peshita Text. Pero ellos hablaban mayormente en Arameo. Sabían algo de Hebreo pero no mucho porque era un lenguaje exclusivamente litúrgico. Los Levitas leían las Escrituras Sagradas, las cuales eran rollos o pergaminos, "megilot torah. Lo hacían traduciendo o explicando el texto Hebreo para que los Judíos pudieran entender la lectura. No le otorgaban un significado sino que traducían o explicaban literalmente lo que las Escrituras decían. Dios dio Su Palabra en Hebreo, en Griego, y en ciertas secciones de Daniel, en Arameo. La prioridad siempre la tienen los manuscritos originales en los lenguajes originales, que se los llama "autógrafos".
Jesús es completamente humano y completamente divino. No es mitad hombre y mitad Dios, lo cual era el concepto Griego. Jesús era completamente humano y a la vez completamente Dios. Hércules estaba mitológicamente percibido como mitad hombre y mitad dios. Jesús era 100% hombre y 100% Dios. Él era el Dios-hombre, el Logos. El Logos se hizo "sarx" - "El Verbo se hizo carne" (Juan 1:14) Logos es completamente humano y completamente Dios.
El Evangelio de Mateo es 100% la palabra de Mateo y 100% la Palabra de Dios. El libro de Isaías es 100% la palabra de Isaías y 100% la Palabra de Dios. Es la Palabra de Dios en la palabra del hombre, lo cual no lo hace ni minos humano ni menos divino.
Jesús no es menos humano por ser Dios, ni es menos Dios por ser humano. La Biblia no es menos humana por ser divina, ni menos divina por ser humana. Eso es la Biblia, eso es el autógrafo, lo que el Espíritu Santo inspiró a los autores iniciales a que escribieran y en los lenguajes en que lo escribieron. Eso son los autógrafos.
Nehemías dice que lo prioritario es que la gente debe entender lo que está leyendo. El significado original, del Hebreo original necesitaba ser explicado a la gente porque ellos habían perdido el conocimiento del lenguaje. La prioridad estaba en el lenguaje original.
El Fenómeno del Movimiento "Solo La Biblia del Rey Jacobo"
Hoy en día hay gente que explica el significado del texto original. Los peores son los seguidores de Peter Ruckman. En Nueva Zelandia tuve la oportunidad de oír una grabación que me dio un seguidor de Peter Ruckman (creo que esta persona estaba tratando de justificar el hecho de que Ruckman estaba en su tercer matrimonio). Durante el prefacio de dicha grabación, Ruckman dijo lo siguiente: "Como lo hago usualmente, en ningún momento durante esta grabación haré referencia al Griego ni al Hebreo original por la simple razón que todo aquel que erra, erra debido a que se desvía de la traducción de la Biblia que hizo el Rey Jacobo-la edición del año 1611." La traducción a la que Ruckman se refería es en verdad la traducción de una traducción...
Ruckman tomó una traducción post-Elizabethan de la traducción del Rey Jacobo, y le dio preponderancia sobre los idiomas originales al punto de decir que todo lo que se encuentre en esa traducción y que no está en los idiomas originales es "Nueva Revelación". (Esa traducción seguía el Textus Receptus para el Nuevo Testamento y el Masorético para el Antiguo Testamento.)
Existen toda clase de excéntricos que aman este tipo de cosas, en particular entre los Israelitas Británicos que entre otras cosas dicen que los Anglo-Sajones y los Anglo- Celtas son las tribus perdidas de Israel. Antropologicamente y bíblicamente esto carece de sentido, del mismo modo que la mayor "pureza" de las Escrituras en Inglés comparadas con los idiomas originales. Esto es básicamente Teología de Reemplazo.
Este tipo de gente se apasiona con estas cosas que aunque carezcan completamente de sentido...las aman.
Quiero aclarar que no estoy hablando en contra de la traducción de la Biblia del rey Jacobo. No estoy abatiendo a la Biblia. No estoy disminuyendo el trabajo de Coverdale o de Tyndale. Ellos hasta admitieron que eran fieles a la evidencia manuscrita que tenían a su alcance. Dios hizo un uso inmenso de esta traducción de la Biblia, pero decir que la Biblia del rey Jacobo es el modelo de la ortodoxia es ridículo. Dios no no nos ha dado su palabra en Inglés así como tampoco la dio en el siglo XVIII!
La traducción original del Rey Jacobo no va de acuerdo al Textus Receptus, ni tampoco de acuerdo al Masorético. Podría mostrar mas de cincuenta errores en la Biblia del Rey Jacobo, lo cual no es lo mismo que decir que es una Biblia corrupta. Tan solo quiero expresar que no es perfecta. La celebración de la Pascua en Inglés se llama "Easter" y es una festividad derivada de la adoración a la diosa Astarte. De acuerdo a los 4 Evangelios, Jesús resucitó de entre los muertos durante la celebración Hebrea llamada la "Fiesta de los Primeros Frutos", en el primer día de la semana del Hag Matzot, la "Fiesta del Pan Sin Levadura". ¿Como puede la traducción de la Biblia del Rey Jacobo justificar el uso de la palabra "Easter"? Easter o Pascua se festeja el primer Domingo luego del Equinoccio de Primavera, el cual es una festividad pagana de adoración a Astarte; pero aparece en la Biblia del Rey Jacobo. Al Espíritu Santo se lo llama utilizando un artículo neutro como si fuera una cosa en lugar de una persona, y a los Testigos de Jehová les encanta... En el Antiguo Testamento, la Biblia del Rey Jacobo también tiene gran cantidad de errores.
Una vez mas quiero aclarar de que no estoy degradando a la primera traducción oficial de la Biblia en el idioma Inglés, la Biblia del Rey Jacobo, ni tampoco a quienes la leen; simplemente estoy enfatizando bíblicamente que para entender el verdadero significado de las Escrituras, debemos dar prioridad a los lenguajes originales en los que la Palabra de Dios fue escrita. Por supuesto existen algunas diferencias en los manuscritos subyacentes, pero son diferencias que mayormente no afectan en absoluto la doctrina o la historicidad, cuando son tomados comprensivamente como un todo.
Aquellos que persisten en creer que la Biblia del Rey Jacobo es la única Biblia pura, y que en verdad están utilizando otro texto, una traducción, a la cual le dan preponderancia sobre los autógrafos originales, sostienen que: "¡No hay nada malo con nuestra Biblia de la Reforma!" En 1513 Lutero clavó las 95 Tesis en la puerta de la catedral de Whittenburg. La primera edición de la Biblia del Rey Jacobo apareció 98 años mas tarde, en 1611. ¡No tenía ningún vínculo con la Reforma! La Reforma estaba relacionada con Lutero, con Erasmus, con Zwingli, seguidos por Cranner y Tyndale en Inglaterra. En ese entonces la Biblia del Rey Jacobo todavía no existía.
Cuando los Peregrinos llegaron a América, ellos no leían la Biblia del Rey Jacobo sino que utilizaban la Biblia de Génova que era una traducción hecha en la Génova de
Calvino por gente que había sido expulsada de Inglaterra durante la persecución hecha por la Reina Mary. ¿Porqué esos Peregrinos se negaban a usar la Biblia del Rey Jacobo? Porque la madre del Rey Jacobo era Mary, Reina de Escocia, quien era Católica y debido a ello la Biblia del Rey Jacobo tenía una muy fuerte influencia Católica -La Fiesta de la Ascensión, la Fiesta del Anuncio a la virgen María (entre otras cosas fundamentadas por el Catolicismo) están enfatizadas en la Biblia del Rey Jacobo- También, el Rey Jacobo tenía la reputación de ser homosexual, y hasta el día de hoy, importantes historiadores y hasta incluso Winston Churchill lo afirman, y aquellos Peregrinos rechazaban una Biblia autorizada por un homosexual.
El ordenamiento de homosexuales dentro del clérigo es parte de la agenda homosexual, y es por esto que a ellos les complace la Biblia del Rey Jacobo. Ellos podrían decir con cierta medida de verdad: "¡Fueron un homosexual quien les dio su primera Biblia en Inglés!" Otro de los motivos por los cuales los Peregrinos se negaban a utilizar esa Biblia era debido a que el Rey Jacobo había perseguido y hecho matar a Cristianos nacidos de nuevo; específicamente a Cristianos Independientes, a Cristianos Bautistas; el Rey Jacobo tenía sangre de Cristianos nacidos de nuevo en sus manos.
Enfoques de las Traducciones de la Biblia
El Cid Campeador es una pieza literaria escrita originalmente en Español. ¿Es posible que alguien que no sepa leer en Español pueda decirnos cual versión actual de El Cid Campeador está mas cerca de la versión original escrita por Cervantes? ¿Cómo es posible que ciertos individuos se presenten como "expertos en precisión idiomática" de un lenguaje que ni siquiera pueden leer? Gail Riplinger, autora del libro Versiones Bíblicas de la Nueva Era, quien en una entrevista dada al CRI Journal dijo que ella no sabía leer Griego ni Hebreo, comienza utilizando la Kabala (ella lo llama de otra forma), para explicar expertamente como Dios le reveló que la Biblia del Rey Jacobo es la única que debe leerse... "Kabala" es Judaísmo místico...
Existen dos enfoques a los cuales adherirse en referencia a las traducciones de la Biblia. Tenemos lo que se llama el enfoque "literal". Dado que la estructura sintáctica y gramática del Griego y del Hebreo (los cuales son también muy diferentes entre sí), son completamente diferentes a la estructura del Español, es imposible hacer una traducción absolutamente literal, palabra por palabra; el resultado sería algo imposible de leer.
Muchos estudiosos que se han dedicado a traducir fielmente las Escrituras, han tomado una aproximación "literalista" de los idiomas, utilizando las palabras literales, pero agregando otras que hacen que el flujo de la lectura sea apropiado de acuerdo al idioma del lector. Es común que las palabras agregadas sean puestas como Itálicas para que el lector pueda distinguirlas de las originales. Traducciones "Literalistas" de la Biblia en el idioma Inglés incluyen la New English y la New American Standard. En Español, Reina Valera 1960 tiene origen en la versión del año 1569 y se la conoce como la versión autoritaria de la versión de 1611 y es muy respetada por su literalidad. La Biblia de las Américas también tiene un enfoque "Literalista" tan cercano a los originales Hebreo y Griego como es razonablemente posible, manteniendo una estructura leíble.
Mucha gente cree que el enfoque "Literalista" es una desviación de las Escrituras, sin entender las enormes diferencias idiomáticas que obligan a tomar tal enfoque para que la Biblia sea entendible. Mientras tengamos en cuenta lo que dice Nehemías, dandole prioridad a los textos originales para el entendimiento de las Escrituras, no hay mayor razón para la controversia.
Equivalencia Dinámica
También encontramos individuos que sostienen que debemos ser amigables hacia los que buscan, o que debemos intentar alcanzar a los no salvos de maneras mas amigables... Aquí las traducciones Literalistas nos presentan un problema. ¿Qué pasaría si nos acercáramos a una persona desconocida para ofrecerle el Evangelio y le decimos: "De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios..." (Juan 3:3) Seguramente esa persona desconocida nos miraría como si fuéramos de otro planeta. ¿Quién dice en estos días: "De cierto"? Lo que debemos hacer es traducir la idea para que pueda ser entendida. No es lo ideal, pero hay gente que sigue lo que se llama la "Equivalencia Dinámica", así como también hay gente que censura traducciones como la New International Version (Inglés), la cual debo admitir, en mi opinión y por ciertas razones específicas, no es una buena traducción.
El problema aparece cuando a partir de esta controversia alguien intenta construir un argumento teológico; es allí cuando la gente entra en situaciones muy difíciles de argumentar. Esto ocurre debido a que la primera Biblia dinámicamente equivalente no fue la New International Version sino que fue la Septuaginta. En el Nuevo Testamento, cada vez que se hace cita del Antiguo Testamento (con una parcial excepción que ocurre en Mateo), no hacen cita del Hebreo, ellos citan la Septuaginta. Puede que no nos agrade la "Equivalencia Dinámica" (personalmente a mi no me atrae cuando es usada en el idioma Inglés), pero hacer un argumento teológico diciendo que es "mala" no es acertado debido
a que los Apóstoles la usaron cuando escribieron el Nuevo Testamento bajo la inspiración del Espíritu Santo. El Nuevo Testamento fue escrito en Griego. La gente no entendía el Masorético y entonces ellos debían hacer las citas del Griego.
Sabemos con seguridad que al menos en ciertas ocasiones Jesús habló en Hebreo, en Arameo y probablemente en el dialecto regional de Galilea. Podemos observar esto cuando en la cruz Él dijo: "Eloi, Eloi, lama sabachthani" (Mateo 15:34) Esa frase fue dicha en Arameo, no en Hebreo. Recordemos que És es completamente humano y completamente divino. Cuando la gente está atravesando por una fuerte crisis, tiende a revertirse a su lengua madre. Por ejemplo cuando se recuperan las "cajas negras" de aviones que han caído, aunque debido a un tratado internacional el lenguaje universal aeronáutico es el Inglés, en el momento mas alto de la crisis los pilotos vuelven a su idioma natal. Jesús en su humanidad, en el momento de mayor crisis retornó a su lengua natal, el Arameo. "¡Talita cum!" (Marcos 5:41) Esta frase es parecida al Hebreo pero no es Hebreo, es Arameo. "¡Niña, a ti te digo, levántate!"
Hasta aquí llega esta explicación acerca de la Equivalencia Dinámica. Ahora vamos al siguiente nivel: La paráfrasis.
Utilizando La Paráfrasis
En mi opinión hay dos condiciones en las que ejercitando mi fe, permitiría el uso restringido de una paráfrasis durante un período de tiempo limitado.
- Por ejemplo, hasta que un niño o una niña no aprende a leer en forma fluida, no podemos esperar o exigir que sea capaz de leer y comprender un Evangelio. Es aceptable contarle a niños historias acerca de Jesús, parafraseando las narrativas bíblicas en un lenguaje simple, como una provisión temporaria hasta que esos niños puedan leer fluidamente. Es aceptable siempre y cuando esté bien hecho, teológicamente correcto, bajo la supervisión de los padres y pastoralmente aprobado. Básicamente debe ser una buena paráfrasis y debe ser utilizada por un período de tiempo limitado y para satisfacer una necesidad específica.
- La segunda condición ocurre cuando por ejemplo misioneros Cristianos se relacionan con tribus sin lenguaje escrito, sin alfabeto, caso en el cual es aceptable que ellos parafraseen correctamente para intentar hacer entender el Evangelio y que esas personas puedan nacer de
Alrededor de la década del 50, en Africa Ecuatorial, una tribu fue contactada por misioneros Cristianos. Esta tribu vivía a cientos de kilómetros del Monte Kilimanjaro, el mas próximo lugar con nieve y por supuesto ellos, no solo que nunca la habían visto sino que tampoco sabían lo que era la nieve. Cuando los misioneros citaron a Isaías 1:18 en lugar de decir: "Sus pecados serán emblanquecidos como la nieve...", dijeron: "Sus pecados serán emblanquecidos como el coco..." Con el tiempo esta tribu adquirió un alfabeto, los misioneros pudieron mostrarles fotos de nieve y ellos entendieron lo que era. Fue aceptable el limitado uso de la paráfrasis en ese contexto misionero, como una provisión temporaria y satisfaciendo una necesidad inmediata.
El problema comienza cuando se utiliza la paráfrasis mas allá de esas líneas restrictivas, en un terreno que está definitivamente fuera de lo que está bien. No estamos mas hablando de poner una historia bíblica en un lenguaje infantil. La línea ha sido cruzada y entramos en una zona oscura. Entramos en lo que representa el texto de El Mensaje.
Cruzando la Línea
Cuando se utiliza la Equivalencia Dinámica, en lugar de traducir se comienza a interpretar, y cuando suplantamos la Equivalencia Dinámica por la paráfrasis, el resultado se aleja más y más de la traducción, entrando progresiva e imperceptiblemente de lleno en la interpretación.
Nehemías nos dijo que el lenguaje original es la norma, pero cuando la gente no puede leer la norma, alguien debe explicar el exacto significado de esa norma. Ese es el trabajo de un expositor. Sabemos que es mejor permanecer dentro de los límites del Literalismo pero nos encontramos con el problema de la desviación Literalista de la Septuaginta. Sabemos que la Equivalencia Dinámica se aleja del significado original de las Escrituras en sus lenguajes originales. Sabemos que es mejor no utilizar paráfrasis a no ser que lo hagamos dentro de definidas líneas restrictivas. Pero hay otro forma en la cual se cruza la línea y es utilizada por quienes se adhieren a la Equivalencia Dinámica y al Literalismo: Las notas explicativas. De hecho hacer notas explicativas en la Biblia no es necesariamente algo malo, pero abre una puerta que lleva directamente a errores doctrinales fundamentales de consecuencias nefastas. Por ejemplo las anotaciones de la Biblia Schofiel están escritas para que el lector, sea envuelto sutilmente en una presuposición dispensacionalista sin evidencia y sin fundamento. Otro ejemplo de lo mismo lo encontramos en la versión Católica de la Biblia de Jerusalén cuyas anotaciones nos llevan a concluir que José consumó su matrimonio con María pero ella preservó su virginidad...
Cuando una Biblia ofrece notas explicativas, existe una fuerte tendencia a leer las Escrituras a través del prisma de dichas anotaciones, lo cual resulta en la incorporación del comentario dentro del texto.
Los primeros en incurrir en esta maniobra fueron los Rabinos, quienes leían los comentarios del Haftará junto con las Escrituras en tiempos ancestrales. ¡Pero aquí estamos hablando de Cristianos Evangélicos! Pedro nos advirtió que esos falsos profetas y maestros nos pondrían en sus miras (2 Pedro 2:1) y dispararnos con una Biblia de plástico.
Corrigiendo el Texto
Todos los libros provenientes de Una Vida Con Propósito de Rick Warren, utilizan la versión de la Biblia escrita por Eugene H. Peterson llamada The Message donde encontramos la práctica que se conoce como la "corrección de texto". La corrección de texto es tipo de mala exégesis que utiliza una forma de interpretación Bíblica ("Hermenéutica") inventada por teólogos liberales llamada "Concientización". En lugar de hacer lo que hizo Habacuc, subir a la torre y vigilar (Habacuc 2:1), en lugar de observar al mundo de acuerdo a lo que dice Dios en las Escrituras, interpretamos la palabra de Dios de acuerdo al mundo; en lugar de ver una situación bíblicamente, se ve a la Biblia de acuerdo a la situación, asignándole el significado que concuerde con esa situación. En lugar de hacer exégesis del texto bíblico para saber que es lo que dice Dios, alguien encuentra algo que decir, y busca algún verso que concuerde o encaje con ese "algo", lo cual significa quitar el texto de su contexto y convertirlo en un pretexto. "Si no puedes encontrar lo que buscas en los idiomas originales, búscalo en las traducciones; y si aún no lo encuentras, búscalo en las paráfrasis". Eso es exactamente lo que hace Rick Warren en sus libros, utilizando mayormente The Message.
Blasfemando la Verdad
Los primeros en hacerlo (y siguen existiendo en nuestros días) fueros los ancestrales Samaritanos quienes cambiaron el texto del Torá para que el monte Guerizím parezca la montaña santa y eliminaron a todos los profetas, conservando solamente con los 5 libros de Moisés, los cuales adulteraron. Este es el trasfondo de Juan 4, el argumento entre Jesús y la mujer. Los Samaritanos fueros quienes comenzaron en la antigüedad esta práctica; los mismos nombrados en los libros de Nehemías, Esdras y Juan 4, y quienes hoy en día continúan sacrificando ovejas.
Los que comenzaron esta práctica en el mundo moderno son Los Testigos de Jehová a través de La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Ej: Juan 1:1 "...y la Palabra era un dios." Mateo 14:33 "...Entonces los que estaban en la barca le rindieron homenaje..." ¿Le rindieron homenaje? Rendir homenaje es una acción diferente a adorar. ¿Pseudologon? No, plastois logon. Una Biblia de plástico.
Crease o no, hay cosas peores como por ejemplo las traducciones Inclusivistas como la hecha por Eugene Peterson, The Message, la cual es enteramente una paráfrasis de la Biblia y es inclusivista al incluir a los feministas, a los homosexuales, incluso a los no-Cristianos como receptores de salvación sin necesidad de creer en lo que dice la Palabra de Dios. El capítulo 1 de Romanos, el libro de Levítico, dicen que la homosexualidad es contraria a la voluntad de Dios y es rechazada. El grupo ultra- feminista Inglés llamado St. Hilda comienza el Padre Nuestro en su libro Mujeres Incluidas así: "Amados Padre y Madre en quienes los cielos están..." Esto constituye una mala paráfrasis que incurre osadamente en el inclusivismo.
Los pseudo-logos como por ejemplo el Corán, son falsas "palabras de Dios" que intentan corregir los errores de la Biblia de acuerdo a sus intereses, sosteniendo que la Biblia es errónea. Los Musulmanes afirman que la falsificación Gnóstica del Evangelio de Mateo del siglo V es el verdadero evangelio, y que el Corán es el testamento correcto y final que corrige los errores del Antiguo y del Nuevo Testamento. También afirman que las profecías Mesiánicas acerca de Jesús del Antiguo Testamento son en realidad profecías acerca de Mahoma. El Libro de Mormón también intenta corregir los "errores" de la Biblia para dar sentido a sus doctrinas. Los Mormones también tienen una versión de la Biblia que es una revisión de la versión Reina-Valera (Santa Biblia: Reina-Valera- edición SUD), la cual incluye pies de página, resúmenes e indices que la integran con sus otros libros y con su peculiar y falsa doctrina. Aquí encontramos algo que se llama "Santa Biblia", tiene el mismo nombre, está constituida por la misma cantidad de libros y en el mismo orden, pero ahora es "inclusiva". Esto no es un pseudologos; es un plastois logos. La mismísima Santa Biblia se ha convertido en una falsa palabra de Dios. El Apóstol Pedro nos advirtió que esto sucedería en los últimos días.
Algo Nunca Antes Hecho
Pero las cosas se ponen mucho peor... Hoy está ocurriendo algo tan increíblemente indignante que ni siquiera los Testigos de Jehová, ni tampoco los Inclusivistas habrían tenido la audacia de hacer. Hoy está ocurriendo algo totalmente demoníaco que nadie había hecho antes, y quien lo está perpetrando en uno de los hombres nacidos de nuevo mas respetados en el mundo, Rick Warren.
Veamos Hechos 1:6 Entonces los que estaban reunidos, le preguntaban, diciendo: Señor, ¿restaurarás en este tiempo el reino a Israel?
Sabemos que estos individuos eran Judíos. Aquellos quienes están familiarizados con el ministerio Moriel han oído la enseñanza llamada "Un Mesías, Dos Venidas" cuyo tópico es: Hijo de José/Hijo de David, HaMashiach ben Yosef/HaMashiach ben David. El Mesías deberá restaurar el trono de David, cumpliendo así con la promesa Mesiánica hecha al rey David; algo que Jesús no hizo en su primera venida, porque ese es el propósito de Su Segunda Venida. Aquí los Apóstoles están diciendo: "Nosotros sabemos que Tú eres el Servidor Sufriente 'ben Efraim' ¿Cuándo restaurarás el trono de David?" Ni hablar de la restauración del reino hacia la iglesia... El reino de Jesús no es de este mundo (Juan 18:36). La Biblia no dice que el reino será restituido a la iglesia; solo a Israel...
Y El les dijo: No os corresponde a vosotros saber los tiempos ni las épocas que el Padre ha fijado con su propia autoridad; pero recibiréis poder cuando el Espíritu Santo venga sobre vosotros; y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea y Samaria, y hasta los confines de la tierra. Hechos 1:7-8
Sin duda la restitución del reino ocurrirá, pero Jesús le dice a los Apóstoles que no se preocupen por la fecha en la que Él reunirá y restituirá el trono de David, en la que Él volverá a reinar dando comienzo a Su Reino Milenario. Nuestra preocupación debe ser el Evangelio, no cuando el reino será restituido.
Ahora veamos Mateo 24:3 Y estando El sentado en el monte de los Olivos, se le acercaron los discípulos en privado, diciendo: Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y cuál será la señal de tu venida y de la consumación de este siglo?
Notemos que en este versículo los Apóstoles están preguntando cual será la señal del retorno de Jesús y del final de la era, mientras que en Hechos 1:6 ellos preguntan cuando Jesús restaurará el Reino de Israel. Son dos preguntas diferentes que si bien están relacionadas, tienen un diferente sujeto. Cuando los Apóstoles le preguntan a Jesús acerca de Su vuelta, lo primero que Él dice es: "...Mirad que nadie os engañe...", dando luego una larga lista de señales, y dando la Parábola de la Higuera para ilustrar la necesidad de estar preparados... Y entonces dice; "Por tanto velad, porque no sabéis en que día vuestro Señor viene."
¡Debemos estar alerta, atentos a las señales que Jesús mencionó! Satanás no quiere que estemos preparados para el retorno de Cristo. En Mateo 24:14 Jesús dice que predicaremos el evangelio del reino. Utilicemos la Escatología para ver gente salva.
Jesús no dice que nosotros restauraremos el Reino.
Rick Warren desenvolvió el plan P E A C E (paz), el cual difiere del plan de paz que Dios diseño y se ve en Isaías 52...
¡Qué hermosos son sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas!...
(Isaías 52:7)
Es el evangelio de la "paz", así como en Efesios 6...
Calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz... (Efesios 6:15)
La "paz" de Dios provee para que la gente se salve y sean discipulados. El plan de "paz" de Dios consiste en evangelizar. El Príncipe de la Paz volverá cuando el número estipulado de Electos hayan sido salvos. Ese es el plan de "paz" de Dios.
Pero el plan de "paz" de Rick Warren (P E A C E) es el siguiente:
Plantar Iglesias Equipar líderes Asistir a los pobres
Cuidar a los enfermos
Educar
¡No hay mención del evangelismo! De acuerdo a este plan de "paz", somos
nosotros quienes salvaremos al mundo. Esto constituye post-milenialismo, es la teología de lo que se conoce como "Reino Ahora"; la iglesia es quien restaurará el Reino.
Tres veces Jesús dijo que para que el volviera, los Judíos deberían estar nuevamente en Jerusalén. También está escrito en Zacarías, en Lucas 21, en Mateo 23 y en Apocalipsis. Durante la misma semana en la que los Iraníes y los Sirios asesinaron al líder Cristiano Gemayel en El Líbano, Rick Warren fue a Siria y en sus reuniones cantó las alabanzas Sirias. Luego de que los Sirios dispararon cientos de cohetes hacia Galilea, ataque en el que mi hijo casi muere, el pastor de una de las iglesias que Moriel apoya casi muere, la casa de uno de los misioneros de Moriel fue destruída... luego de semejantes ataques, Rick Warren cantó las alabanzas de los Sirios quienes son aliados de Iran, quien ha jurado la completa destrucción de Israel... Luego de esto, cuando Rick Warren retornó a los Estados Unidos fue entrevistado por la publicación Cristianismo Hoy, donde dijo que quienes lo criticaban por sus acciones en Siria estaban mas interesados en política que en el evangelio. Pero cuando estuvo en Siria, Rick Warren no predicó el Evangelio a los musulmanes... ¡Todo lo que hizo fue hablar de política con ellos! Este hombre no solo ejerce la mentira y la hipocresía, sino que también enseña falsedades, tergiversando la misma Biblia. La propuesta escatológica de Una Vida Con Propósito dice que: "Cuando los Apóstoles le preguntaron a Jesús acerca del momento de Su regreso y acerca del fin de la era, Él les contestó: —Solo el Padre tiene la autoridad para fijar esas fechas y tiempos, y a ustedes no les corresponde saberlo; pero recibirán poder cuando el Espíritu Santo descienda sobre ustedes; y serán Mis testigos." El gran problema es que los Apóstoles ¡no le preguntaron a Jesús acerca de los últimos días sino que le preguntaron acerca de la restauración del Reino de Israel! Rick Warren y su Vida Con Propósito cortan texto de un lugar de la Biblia y lo pegan en otro para satisfacer la filosofía de sus agendas. Lo que en este ejemplo hicieron es literalmente borrar Hechos 1:6 y en su lugar poner Mateo 24:3, dando una respuesta que fue dada a una pregunta diferente. Esto no solo es sacar algo de contexto. ¡Están cambiando versículos de lugar para cambiar el contexto de las Escrituras y crear una nueva exégesis. Rick Warren es responsable por esto y existen solo Dios sabe cuantos miles y decenas de miles de pastores empujando esta agenda. Cambiar versos de lugar y decirle a la gente que crea una respuesta que fue formulada a una pregunta distinta es una Biblia de plástico. Ni siquiera constituye una mala traducción. Al mover versículos de libro a libro Rick Warren está enseñando algo que es lo opuesto a lo que Jesús enseñó, y lo hace sin que la gente lo advierta.
Volvamos a 2 Pedro 2:2 ...y por causa de ellos, el camino de la verdad será blasfemado...
El Evangelio será blasfemado. Esto es lo que hace Rick Warren, quien también aconseja a la gente que: "Si ven a alguien viviendo inmoralmente o drogándose, no les digan que deben arrepentirse... solo digan que solo deben incorporar a Jesús en sus vidas y así Dios los limpiará". El asunto es que si la gente no se arrepiente, no se salvan. Aquí Rick Warren está mezclando santificación con justificación y así el camino de la verdad es ciertamente blasfemado.
...y en su avaricia...
La Biblia de Plástico
Los libros de Warren han vendido muchísimas copias en todo el mundo haciendo con la Biblia algo que el Apóstol Pedro dijo que ocurriría en los últimos días: Plastois logos, la Biblia de plástico.
En 1912 se empezaron a utilizar materiales compuestos laminados que hoy se conocen como Formica®, a los que se les podía dar el aspecto de madera de cedro o pino o cualquier otra clase de madera. Era un producto de muy buena calidad y pronto encontraron formas de hacerlo a menos costo, y así se llegó al producto que hoy conocemos como Masonite®. Entonces a través del milagro conocido como la polimerización, se descubrió la vasta gama de cosas que se pueden hacer con los plásticos. Se puede hacer que un plástico parezca metal, se pueden hacer plásticos tan duros como la madera mas dura, se los puede utilizar como reemplazo de ciertas aleaciones metálicas en la manufactura de componentes de automóviles y aviones.
Parecen metal o madera, pero no lo son...
Hoy en día nos enfrentamos con la misma condición. La Vida Con Propósito tiene el aspecto de ser Cristianismo y de ser bíblico, pero no lo es...
Publicaciones como The Message o The Century Bible, al igual que traducciones de las Escrituras donde se las re-escribe para que parezcan psicología, aparentan ser la Palabra de Dios, se representan inadecuadamente como la Palabra de Dios, incluso se auto-nombran la Palabra de Dios, pero no son...
La Escritura es Escritura y el plástico es plástico.
Pero se levantaron falsos profetas entre el pueblo, así como habrá también falsos maestros entre vosotros, los cuales encubiertamente introducirán herejías destructoras, negando incluso al Señor que los compró, trayendo sobre sí una destrucción repentina. 2 Pedro 2:1
Jacob Prasch
Moriel